abril 27, 2008

Epigrafe a un miedo no publicado.

1

A conversation begins
with a lie. and each

speaker of the so-called common language feels
the ice-floe split, the drift apart

as if powerless, as if up agains
ta force of nature

A poem can being
with a lie. And be torn up.

A conversation has other laws
recharges itself with its own

false energy, Cannot be torn
up. Infiltrates our blood. Repeats itself.

Inscribes with its unreturning stylus
the isolation it denies.


[Toda conversación
Con una mentira. Y cada

Hablante del llamado lenguaje común siente
La ruptura del témpano de hielo, el ventisquero

Que se aleja como si fuese impotente, como si
Luchase contra una fuerza de la naturaleza

Un poema puede comenzar
Con una mentira. Y puede ser despedazado.

Una conversación se rige por otras leyes
Se recarga con su propia

Falsa energía. No puede ser despedazada.
Se infiltra en nuestra sangre. Y se repite.

Con su aguja sin retorno
Graba la soledad que niega]

Cartographies of Silence, Adrienne Rich

No hay comentarios.: